

Cao lãnh chi hoa* lưu lạc chốn hương dã, bị bắt trở thành thần dưới háng người, nằm dưới thân ta.
Y là thiếu gia, ta trộm yêu y.
Vốn là thiếu gia ở nơi nhà cao cửa rộng. Đột nhiên biến thành tội nhân gánh án tử, một thân lưu lạc đến nhà ta.
– ———————-
Câu “Cao lãnh chi hoa”: nghĩa là dung mạo đẹp như hoa như ngọc nhưng rất băng lãnh, lạnh lùng, nghiêm túc.
CP: Bệnh kiều mỹ nhân nghèo túng thiếu gia & Hèn mọn cường tráng thợ săn.
Thể loại: Nguyên sang, Đam mỹ, Cổ đại, HE, Tình cảm, H văn, Cường thủ hào đoạt, Ngôi thứ nhất, Cưỡng chế yêu, Bệnh kiều.
Tránh lôi: Ngôi thứ nhất, tam quan bất chính. Công, thụ không phải là người tốt.
Chính sách bảo mậtQuy định nội dungBản quyềnĐiều khoảnQuyền riêng tư
Website hoạt động dưới Giấy phép truy cập mở Creative Commons Attribution 4.0 International License.